Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Couches en Bourgogne

Si vous voulez connaitre mon village d'origine, vous pouvez aller visiter ce site ICI.
Mais vous pouvez également retenir quelques dates importantes (cliquez sur les images pour les liens vers les sites)

La fête de la VIVRE : 23 et 24 Août 2008
logo-20vivre-202008-copie-1.jpg

JAZZ à COUCHES : 4, 5, 6 et 7 juillet 2007

Recherche

Bienvenue ! Welcome !!

A travers ce blog, je souhaitais partager ma passion pour le point de croix avec d'autres brodeuses et aussi partager avec ma famille cette région nouvelle pour moi, les Pyrénées.
Et puis de fil en aiguille (meuh non, c'est pô un jeu de mot !...), d'autres centres d'intérêts, d'autres passions et occupations se greffent petit à petit : jardinage, nature, bricolage, lecture mais aussi la Bourgogne, ma région d'origine.
Sur mon album, vous pourrez voir mes projets terminés et à venir (qui ne sont pas tous sur ce blog).
 
 Et surtout, n'oubliez pas de vous inscrire à la newsletter pour être averti des nouveaux articles !

signature-elfe.gifBonne Visite !!l'annuaire des piquées du fil                                    

 QuiQuiPost ???

 

 


As I have some english speaking friends, I will try to write my articles in both languages.

 

Archives

3 octobre 2009 6 03 /10 /octobre /2009 07:00

Il y a quelques temps, sur le forum d'Océlie, Marie-Jo a lancé un échange de torchon. 

Image Hosted by ImageShack.us

Pour ma part, c'est Marianne que le tirage au sort à désigner pour me gâter.
Comme à son habitude, en plus d'un merveilleux exercice de broderie, Marianne a fait une création très personnelle, je vous laisse admirer !!

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

 Elle a également signé sa création, des fois que je ne me souviennes pas qui me l'a offert

Image Hosted by ImageShack.us

J'en profite pour montrer à Marianne à quel point ses choix de couleurs s'accorderont parfaitement avec notre nouvelle cuisine.

Image Hosted by ImageShack.us

Et une dernière photo pour vous faire profiter du beau temps, en guise de gros merci à Marianne, de m'avoir gâtée comme ça.
Et si vous faites attention, légèrement à droite du clocher, on voit le pic du Montaigu ! 

Image Hosted by ImageShack.us

Partager cet article
Repost0
14 septembre 2009 1 14 /09 /septembre /2009 07:00

Toujours à dublin, nous avons fait une visite peu ordinaire, celle de la prison de Kilmainham Goal.
Also in Dublin, we visited Kilmainham Goal.

Notre guide était aussi austère que l'endroit, que ce soit son look ou sa façon de parler
Our guide was as austere as the place, through its look or its way of speaking

Image Hosted by ImageShack.us

Les cellules sont... dignes du lieu !
The hold are ... like they have to be !

Image Hosted by ImageShack.us

On voit bien qu'il ne valait mieux pas se frotter à la couronne...
It looks like it's better not scrubbing on the crown...

Image Hosted by ImageShack.us

Tout est vraiment d'époque.
It stayed at it was.

Image Hosted by ImageShack.us

Mais la dernière partie, qui a été construite plus tard, pourrait être transformée en hotel, qu'en pensez vous ?
But the last part, which has been build latter, could be altered in a hotel, don't you think ?

Image Hosted by ImageShack.us

Difficile de rendre l'atmosphère à travers les photos mais vraiment c'était pesant, surtout avec notre guide qui jouait le jeu (il ne lui manquait plus que le trousseau de clefs pendant à la ceinture).
Difficult to convey the atmosphere through the pictures but it was really opressive, especially as our guide plays the game (only the bunch of keys on his belts was missing).

Tiens, une devinette : connaissez vous la signification des couleurs du drapeau Irlandais (vert blanc orange) ?
Now a little riddle : do you know the significance of the colors of the irish flag (green, white, orange) ?

Partager cet article
Repost0
12 septembre 2009 6 12 /09 /septembre /2009 07:00

Dublin, c'est aussi les rues animées.
Dublin, it's also animated streetsImage Hosted by ImageShack.us

Même les fleurs se mettent en fête
Even flowers looks in celebration
Image Hosted by ImageShack.us

Il y a des animations plein les rues.
Streets are full of animations
Image Hosted by ImageShack.us

Un clown par là
A clown there
Image Hosted by ImageShack.us

Pour ceux qui me connaissent, je fais partie de la foule qui regarde le clown
For those who know me, I'm in the crowd looking for the clown
Image Hosted by ImageShack.us

Et là, je regarde des affiches
And here, I'm looking posters
Image Hosted by ImageShack.us

 

 Mais surtout, partout, la musique !!
But above all, everywhere, music !!
Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us

Partager cet article
Repost0
10 septembre 2009 4 10 /09 /septembre /2009 07:00

Le chateau de Dublin
Dublin's Castle
Image Hosted by ImageShack.us

J'ai visité l'intérieur en 2001 et comme Zhom n'était pas très motivé, on n'a failli passé notre chemin. Sauf qu'une exposition de statues de sable nous attendait...
I visited the interior in 2001 and as DH wasn't very motivated, we were about to go. But an exhibition of sand statue was waiting for us...

 Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Partager cet article
Repost0
8 septembre 2009 2 08 /09 /septembre /2009 07:00

O'connel street, les Champs Elysées de Dublin
Image Hosted by ImageShack.us

Pour commencer notre carnet de voyage, je vous propose de commencer par un petit tour dans les rues de Dublin. To start our trip book, we can start with the streets of Dublin.

Dublin n'est pas si loin que ça de l'océan, alors commençons par les quais de la Liffey.
Dublin is not so far from the ocean so let's start with the quays of the Liffey.
Image Hosted by ImageShack.us

 Image Hosted by ImageShack.us

Custom House, la maison des douanes mais aussi le symbol de l'impérialisme britannique
Custom house which is also symbolise also the british imperialism
Image Hosted by ImageShack.us

Depuis ma dernière venue en 2001, les vikings sont revenus, pour offrir aux touristes un nouveau style de visite
Since my last visit in 2001, the Vikings came back to offer to the tourists anew kind of tour.
Image Hosted by ImageShack.us

L'Irlande est parsemée de vielle pierre, dont, à Dublin, la Cathédrale Saint Patrick
Ireland is covered by old stones, including, in Dublin, Saint Patrick Cathedral
Image Hosted by ImageShack.us

 Molly Malone, la marchande de rue héroïne d'une chanson populaire, était certainement déjà là en 2001 mais je ne l'avais pourtant pas croisée
Molly Malone, the hawker heroine of a popular song, was probably there in 2001 but I didn't meet her.
Image Hosted by ImageShack.us

 Non loin du parc de Saint Stephen, l'horloge du centre commercial nous dit qu'il est déjà l'heure de nous quitter.
Not far from Saint Stephen's Green, the clock of the shopping centre indicates it's time to leave
Image Hosted by ImageShack.us

Partager cet article
Repost0
6 septembre 2009 7 06 /09 /septembre /2009 07:00

La dernière fois, je ne vous en avais montré qu'une bribe mais vous avez été nombreuses, en tout cas parmi les brodeuses à trouver l'auteur de cette grille ici 
Last time, I showed only few parts of it, but a lot of embroideresses found the author of the model here

 Image Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.us

Les motifs font penser à Noël
The pattern remind Christmas

 Image Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.us

 Les couleurs et la toile aussi
The colours and the fabric too

 Image Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.us

Et voilà ce modèle terminé, ou presque. En effet, il manque quelques étoiles qui sont normalement livrées avec la grille. Or, la personne a qui j'ai acheté la grille d'occasion a oublié de me le préciser... Il va maintenant falloir que je me creuse la tête pour en trouver... Ou alors je les broderai en BT...
It's almast finished now, just some stars are missing

Image Hosted by ImageShack.us

En tout cas, j'ai adoré broder ce lin de chez Zweigart. Certes, il est un peu plus cher que celui de DMC mais il est tellement plus agréabe !! Que ça en vaut largement la peine. Et si les fabriquants de vêtements en faisaient en Zweigart, beaucoup plus de personnes en porteraient : il est beaucoup plus épais et plus doux que la moyenne. Passez chez Océlie, je suis sûre qu'elle en a encore ;-)
I loved to embroider with this linen from Zweigart. I advise you to try it. It is much better than DMC linen (and yet, I'm proud of french DMC manufacture...). Ask to Océlie, I'm sure she has some more ;-)

Prochaine étape ? La finition mais là, j'attends une commande !
Next step ? Finishing but I'm waiting for an order !

Partager cet article
Repost0
4 septembre 2009 5 04 /09 /septembre /2009 07:00

Alice, la petite soeur de Noé, est né au début de l'été. Ayant brodé une trousse pour son petit frère, il allait de soi que je devais en faire de même pour elle. 

Alice, Noé little sister, is born at the early summer. As I embroidered a toilet bag for her brother, I had to do the same for her. 

Je me suis inspirée du livre des anges et ai utilisé un fil Threadworx (qui n'a pas trop déteint, au lavage machine pourtant, affaire à suivre !) sur la trousse moutons de DMC (en décousant le mouton...)
The book angels has inspiring influence and I used a thread Threadworx.

Voici le résultat Here is the result 

Devant - Front
Image Hosted by ImageShack.us

Derrière - Back
Image Hosted by ImageShack.us

Partager cet article
Repost0
2 septembre 2009 3 02 /09 /septembre /2009 07:00

 

 

 

Et oui, c'est la fin de l'été, alors je repars pleine de bonnes résolutions et notamment tenir à jour ce blog qui a végété tout l'été.
Alors c'est reparti pour l'avancement de mes broderies sans oublier le carnet de voyage. Après le Maroc à l'automne dernier, vous profiterez maintenant de notre circuit en Irlande.

Bon courage pour votre rentrée !!

Partager cet article
Repost0
31 juillet 2009 5 31 /07 /juillet /2009 07:00

Bonjour à tous et désolée pour mon absence du moment. C'est vrai, j'aurais le temps de vous faire quelques articles mais je préfère défaire les cartons et broder  J'espère que vous ne m'en voudrez pas
Hi Everybody and sorry for being away therse days. It's true, I could find time to write you some articles but I prefer to get stuff out the boxes or to embroider  I hope you'd forgive me 

Cet été n'est pas coutume, Zhom et moi prenons nos vacances avec 3 semaines de "tronc commun". Et ce n'est d'autant moins coutume que pour une fois, nous partons ! 
This summer is unusual as DH and me have holidays with 3 weeks in commun. It's even less usual as for once, we're going away !!

 

Destination Irlande !!! Destination Irelande !!

 

C'est un double plaisir pour moi. En effet, je vais pouvoir revoir mon responsable de stage de fin d'études, mes anciens collègues et mon colloc (qui est maintenant marié et papa !!)
It's a double pleasure for me. Indeed , I will meet up with my final project responsible, my previous collegues and my flat-mate (who is now married and father !!)

 

Alors à bientôt .... So see you later...

Partager cet article
Repost0
8 juillet 2009 3 08 /07 /juillet /2009 07:00

Maintenant que c'est offert, je peux enfin vous montrer ce qui m'a occupé en ce début d'année !
Now it's given, I can show you what kept myself busy beginning of this year !

Image Hosted by ImageShack.us Comme / As Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us Comme / As Image Hosted by ImageShack.us

Identique
Same
Image Hosted by ImageShack.us

Mais différent
But different
Image Hosted by ImageShack.us

Voici mon cadeau pour la naissance de ces petits jumeaux
Here is my present for the birth of these little twins
Image Hosted by ImageShack.us

Partager cet article
Repost0