20 novembre 2008
4
20
/11
/novembre
/2008
07:00
Le soir venu, le village s'illumine des plus belles couleurs...
The night coming, the village lights up with the most beautiful colours...
...pendant que la bête faramine attend son tour !
... while the creature waits for his turn !
Fin ... End
Rendez-vous en 2028 !!
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
18 novembre 2008
2
18
/11
/novembre
/2008
07:00
La Vivre s'approche, les crocs sortis...
The Vivre comes, the fangs out...
Elle s'approche du chateau...
Near the castle...
Le cortège des mariés entonnent le ban bourguignon
The bridal party sings the ban bourguignon
A suivre ... To be continued...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
16 novembre 2008
7
16
/11
/novembre
/2008
07:00
Les tambours arrivent : les choses sérieuses commencent !
The drums arrive : serious things begin !!
Yoata et sa flute ensorceleuse sont évidemment mis à l'honneur !
Of course, Yoata and its charming flute are honored !!
Au loin, la bête faramine fait son apparition...
In the distance, the creature is appearing...
A suivre ... To be continued...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
14 novembre 2008
5
14
/11
/novembre
/2008
07:00
Les esclaves
The slaves
La Santa Maria
La Santa Maria
La baliste
The catapult
A suivre ... To be continued...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
10 novembre 2008
1
10
/11
/novembre
/2008
07:00
La forge
The forge
Les suppliciés
The tortue victims
A suivre ... To be continued...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
8 novembre 2008
6
08
/11
/novembre
/2008
07:00
L'alambic
The stil
L'apothicaire
The apothecary
A suivre ... To be continued...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
6 novembre 2008
4
06
/11
/novembre
/2008
07:00
Le moulin à vent
The wind mill
Au retour, les bêtes n'avaient plus de forces pour ramener le char, le moulin est tiré à bras d'hommes : vas-y papa !!
On the way back, the animals can't pull the oxcart, the wind mill is pulled by men arms : go on daddy !!
La taverne Couchoise
The tavern of Couches
Le pressoir, symbole de notre région vinicole
The wine press, symbol of our wine-producing region
A suivre ... To be continued...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
4 novembre 2008
2
04
/11
/novembre
/2008
07:00
Le samedi soir, les tambours ont traversés le village pour annoncer la capture de la bête faramine.
Le dimanche, les villageois ont accompagnés la bête au bucher, précédent le cortège des mariés.
On saturday night, the drums cross the down to forecast the capture of the creature.
On sunday, the villager accompagny the creature to the pyre, before the bridal party.
Le cortège est ouvert pas les chevaliers. The horsemen open the bridal party
Moines et nones assurent le service de ce délicieux breuvage spécialement concocté pour l'occasion.
Friars and nuns serve this delicious beverage especiallt prepared for the occasion
Les cracheurs de feu sont également au rendez-vous !
The fire-eaters are also here
A suivre ... To be continued...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
28 octobre 2008
2
28
/10
/octobre
/2008
07:00
Ce chevalier dont vous avez vu la chute ici, est mal tombé.... L'hélicoptère du SAMU21 est arrivé très vite !
The knight fell down here... The helicopter of the EMS arrived very fast !
Sur le mur du cimetière (je me demande s'il a déjà vu autant de monde !!), tout le monde observe, inquiet.
On the wall of the cemetary (I wonder if it have ever been so crowded !!), everbody was observing, worried.
Mais, après l'évacuation du blessé, le spectable doit reprendre.
But, after the evacuation of the injured knight, the show must go on.
Les chevaux ont peur du bruit mais aussi des flammes ce qui rend l'exercice périlleux !
Horses have fear of noise, but also of flames, so the exercise is perilous.
Tout ce que je vous ai montré pour l'instant c'est déroulé le samedi 23 août 2008. Il me reste encore à vous montrer le défilé de char du dimanche...
All the pictures I showed to you were taken the 23 august 2008. I still hav to show you the float parade on the sunday...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne
24 octobre 2008
5
24
/10
/octobre
/2008
07:00
Le combat a commencé à cheval et à terre.
The fighting started
Mais à cet instant, le pire est arrivé...
But at this instant, the worst happened...
La suite dans qq jours...
Next in few days...
Published by Nathalie
-
dans
La Bourgogne